- на вес золота
- ценить
Чрезвычайно высоко, очень дорого.В роли обст.культурологический комментарий: фразеол. использовался в Средние века при платежах, когда эквивалентом денег (часто - золотых) служили дорогие пряности, особенно перец, который как платёжная единица известен на Руси уже с 1388 г. Отсюда - сравнение дорогих товаров, вещей с "золотым" весом. (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 2001. С. 77.) фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и соотносится через компонент золото с природно-вещным кодом культуры, т. е. с совокупностью существующих в природе веществ и предметов, которые несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. С древнейших времён золото, будучи редким, дорогим, долговечным и исключительным по своим природным свойствам металлом, являлось эквивалентом стоимости товара, которая определялась сравнением его веса с весом золотого песка (слитка). фразеол. содержит метафору, в которой "моральная" ценность предмета, явления, человеческих способностей уподобляется материальной ценности данного металла. фразеол. в целом выполняет роль эталона, т. е. меры, очень высокой ценности кого-л., чего-л. В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. - to be worth its weight in gold, во франц. - au poids de l"or, в нем. - Gold(es) wert. автор: И. В. Захаренко
[Валентина] ценила своего старшего инспектора на вес золота. Г. Николаева, Жатва.Ему нравилось, что Руднев не повышает голоса, не кричит на нарушившего порядок и <...> не разбрасывается похвалами. Похвала командира ценится на вес золота. И. Всеволжский, Золотая балтийская осень.
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006.